This Public Offer for donations for charitable purposes (hereinafter – the Offer) is aimed at an undefined circle of individuals (hereinafter – the Benefactor) who are visitors to the charity website of the “Ukrainian Cooperative Federation” (hereinafter – the “Organization”) project on the network Internet at the link https://donate.smf.org.ua/ (hereinafter – the “Site”) and wish to make a charitable donation in the context of this public offer (hereinafter referred to as the Charitable Donation Agreement), together according to the text of the Offer, they are referred to as the “Parties”, and each individually as a “Party”.
The text of the Offer is an official proposal of the Ukrainian Cooperative Federation, represented by its head Mykhailo Danylovych, who acts on the basis of the Statute, to enter into a charitable donation agreement (hereinafter referred to as the “Agreement”), the essence of which is set out below.
1.1. Public offer – a valid offer of the Organization, posted on the Site, to provide a charitable donation, addressed to an unlimited number of persons, including the Benefactor.
1.2. Acceptance – full and unconditional acceptance of the Public Offer by taking actions to make a money transfer using the payment forms and means posted on the Site, as well as by transferring funds to the Organization’s current account through bank institutions. The moment of Acceptance is the date of funds being credited to the bank account of the Organization.
1.3. Charitable donation is a free transfer of funds by the Benefactor into the ownership of the Organization for the achievement of certain, pre-arranged activity goals, in accordance with the Agreement and the Law of Ukraine “On Charitable Activities and Charitable Organizations”.
2. Subject of the contract
2.1. The subject of this agreement is the free and voluntary transfer of funds from the Benefactor to the Organization, by making voluntary donations for the implementation of the Organization’s statutory goals and activities, as well as for the Organization’s provision of charitable assistance in accordance with the Law of Ukraine “On Charitable Activities and Charitable Organizations”.
2.2. The volume and amount of charitable donations are determined by the Benefactor at his own discretion.
2.3. The fulfillment of the terms of the Offer by the parties is not intended to obtain profit or any benefits for any of the parties.
2.4. The Parties confirm that profit-making (directly or indirectly) by the Parties is not the subject of the Offer.
2.5. The Benefactor’s acceptance of this Public Offer is carried out by paying the Charitable Donation.
3. Acceptance of the Offer
3.1. Акцепт Оферти (прийняття умов Оферти) означає, що Благодійник згоден з усіма його положеннями, він ознайомлений зі Статутом Організації, який розміщений в електронному вигляді на Сайті Організації, він повною мірою усвідомлює і згоден з предметом Договору, з метою та цілями публічного збору благодійних пожертв і з правом Організації використовувати частину Благодійної пожертви Благодійника на адміністративні витрати Організації, в розмірі не більшому, ніж це передбачено законодавством України.
3.2. Благодійник і Організація, керуючись ст. 207, ч. 2 ст. 639, ст. 641, 642 Цивільного кодексу України, погоджуються, що з моменту Акцепту Оферти Договір благодійної пожертви вважається укладеним.
3.3. Сторони погоджуються, що недодержання Сторонами письмової форми Договору благодійної пожертви, не означає його недійсність.
4. Rights and obligations of the Organization
4.1. The organization has the right to:
4.1.1. Receive Charitable Donations and use them in accordance with the terms of the Offer and the Charitable Donation Agreement.
4.1.2. To change the directions of the use of charitable donations within the scope of the Organization’s statutory activities.
4.1.3. To use a part of the Benefactor’s donation for administrative expenses of the Organization, without the consent of the Benefactor, in an amount not greater than that provided for by the legislation of Ukraine.
4.2. The organization is obliged to:
4.2.1. Create the necessary conditions for the Benefactor to make a Charitable Donation in accordance with the terms of the Offer
4.2.2. To use the received charitable donations to achieve the goals stipulated by the Organization’s Charter.
4.2.3. To keep confidential information (including personal data) received from the Benefactor, not to transfer it to third parties without the consent of the Benefactor, except for cases established by the Offer and the current legislation of Ukraine.
5. Rights and obligations of the Benefactor.
5.1. The benefactor has the right:
5.1.1. Transfer the voluntary charitable donation to the account of the Organization in the manner specified in the Agreement.
5.1.2. Contact the Organization to receive a report on the Organization’s use of charitable donations.
5.2. Благодійник зобов’язаний:
5.2.1. Thoroughly and carefully familiarize yourself with all the rules and conditions of the Offer and accept them when making the payment of a charitable donation, as well as all additional rules regulating the relations of the Parties in accordance with the Offer.
6. Place and terms of receipt of charitable donations
6.1. The public collection of donations is carried out on the territory of any country in the world in accordance with the procedure provided for in Art. 7 of the Law of Ukraine “On Charitable Activities and Charitable Organizations”. The direct activity of the Organization related to the public collection of donations under the Agreement is carried out at the location of the Organization.
6.2. The public collection of donations continues until the moment of liquidation of the Organization, unless another term is determined by the Organization.
7. The procedure for making a charitable donation.
7.1. The Organization provides the Benefactor with the opportunity to pay the Charitable Donation by electronic payment on the Site, by transferring funds to the Organization’s bank account (via the Fondy payment service). The benefactor chooses the payment format at his own choice: one-time or regular (with the possibility to cancel regular payments at any time).
7.2. The payment is recognized as made by the Benefactor at the moment of confirmation of a successful transaction by the bank or payment system. All expenses related to the transfer of the donation are borne by the Benefactor.
7.3. The charitable donation paid by the Benefactor is non-refundable under any circumstances.
8. Procedure for using charitable donations:
8.1. Charitable donations collected under the Agreement are used in accordance with the goals of the Organization’s statutory activities. The organization disposes of Charitable donations at its own discretion. Charitable donations received by the Organization are non-refundable. The responsibility of the parties for violation of the terms of this Agreement or the procedure for the use of Charitable Donations is provided for by the requirements of the current legislation of Ukraine.
8.2. The benefactor or persons authorized by him have the right to control the intended use of the Charitable Donation.
8.3. The procedure for general access to the financial reports of the Organization:
Access to the Organization’s reports is carried out by contacting the Organization at the email address email@example.com, specified on the website https://smf.org.ua/. Other information is provided by the Organization in the manner and within the time limits stipulated by the legislation of Ukraine.
9. Liability of the Parties
9.1. In case of non-fulfillment or improper fulfillment of their obligations stipulated by the Offer, the Parties shall bear responsibility in accordance with the current legislation of Ukraine and the terms of this Offer.
9.2. Організація не несе відповідальності в разі вчинення дії/бездіяльності третіх осіб, внаслідок яких Організація не змогла виконати свої зобов’язання за Офертою.
10. Confidentiality and protection of personal data
10.1. The benefactor, by executing the Acceptance, confirms that he is familiar with and consents to the collection and processing of personal data.
10.2. Організація здійснює збір і обробку персональних даних Благодійника в цілях виконання своїх зобов’язань відповідно до Оферти та відповідно до Закону України «Про захист персональних даних».
10.3. Благодійник згоден з тим, що після внесення інформації про себе під час здійснення Благодійної пожертви, підписки на новини Організації на Сайті, йому можуть направлятися звіти про результати публічних зборів та використання благодійних пожертв Організацією, листи та повідомлення, у тому числі рекламного характеру.
10.4. The organization undertakes not to transfer e-mail addresses and other information about benefactors to third parties, with the exception of cases stipulated by the current legislation of Ukraine.
10.5. The organization is not responsible for the disclosure of personal data that occurred as a result of illegal actions of third parties or in the event that such disclosure occurred with the Benefactor’s consent.
11. Validity of the Offer. The procedure for introducing changes and additions
11.1. The public offer becomes effective from the moment of its placement on the Site and is valid until the moment of liquidation of the Organization unless another term is determined by the Organization. The provisions of this clause also apply to additions (changes) to the Offer.
11.2. The organization has the right to change the conditions of the Public Offer without the consent of the Benefactor. The organization reserves the right to unilaterally change the terms of the Offer at any time, without any restrictions, by publishing a new version of the Offer on the Site.
11.3. The benefactor is obliged to independently monitor changes to the conditions of the Offer by familiarizing himself with the current new (up-to-date) edition on the Site.
12. Dispute resolution procedure
12.1. Disputes and controversies that arise during the execution of the Charity Donation Agreement concluded on the terms of the Offer are resolved through negotiations in writing.
12.2. The claim is submitted to the Party in writing by sending a registered letter with a notice of delivery, within a period of no more than 10 (ten) calendar days from the date of the appearance of comments that are the basis for a dispute or dispute. The claim is considered within 10 (ten) calendar days, calculated from the day of its delivery to the Party to which it is addressed.
12.3. In the event that the Parties are unable to reach an agreement during negotiations in writing, the dispute that has arisen shall be considered in accordance with the procedure provided for by the current legislation of Ukraine.
12.4. On all other issues not provided for in this Offer, the Parties are governed by the current legislation of Ukraine.
13. Force majeure
13.1. The parties are released from responsibility for non-fulfillment or improper fulfillment of obligations under the terms of the Offer, if the specified non-fulfillment is the result of force majeure circumstances and their consequences, namely: fires, epidemics, floods, earthquakes or other natural disasters, war and military operations, strike (s), sabotage, accident, mass disorder and unrest, quarantine restrictions, acts of state authorities or management, international sanctions, etc., which directly affect the performance of the Agreement and arose after its conclusion. At the same time, the term of performance of obligations under this Agreement is extended for the duration of the specified circumstances and their consequences.
13.2. The Party, which is unable to fulfill its obligations under the Agreement as a result of force majeure circumstances and their consequences, is obliged to notify the other Party in writing within 15 days of the beginning or end of these circumstances, as well as to provide documentary evidence of them occurrence and availability.
13.3. Failure to notify or untimely notification of circumstances of force majeure deprives the relevant Party of the right to refer to the specified circumstances as exempting from responsibility. Notification of the Organization about the occurrence of force majeure is possible, among others, by placing the relevant information on the Site.
13.4. The existence and duration of force majeure circumstances are confirmed by certificates issued by the authorized bodies of the state authorities of Ukraine.
Redaction of the Offer from June 28, 2022
Published on the Site on June 28, 2022